Амур, божок языческий, устал
Впустую тратить стрелы на меня.
Он сердце много раз атаковал,
Но не зажег любовного огня.
Тогда, свой лук отбросив, с видом грозным
Призвал свои онагры, скорпионы,
Ужасные баллисты, катапульты,
Решивши штурмом заняться серьезным.
И было больно так, что лились слезы.
Я был подобен пленнику в оковах.
Молился… Думал, ясный свет померкнет…
Но штурм отбит. И милостью Христовой
Принадлежу лишь Господу и церкви.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.